レモンを搾る |
shiboru
tordre de façon à faire sortir quelque chose de l'objet tordu.
-> essorer, presser (un fruit), tordre, compresser
Le mot しぼる peut être écrit avec deux kanjis différents, l'un pour presser 搾 et l'autre pour étrangler, serrer, tordre 絞.
搾る・絞る
On aura donc plus tendance à utiliser 搾る pour presser des fruits, de même qu'on utilisera alors un 搾り器(しぼりき)presse-fruits.
Notez au passage le suffixe ~き qui sert à former à partir de noms ou verbes l'ustensile ou la machine qui performe l'action en question.
選択(せんたく)lessive -> 洗濯機 (せんたくき)lave-linge
(oups, c'est pas le même kanji mais ça se dit pareil alors c'est pas grave, hein?)
皮を剥く(かわをむく)éplucher -> 皮むき機(かわむきき)éplucheur
etc.
article détaillé à venir
Pour parler de serpillère on utilisera donc l'autre kanji:
絞る |
J'ai trouvé ça dans un épisode de Détective Conan.
Un homme se fait renverser un dessert sur le pantalon par le serveur et sa femme demande un 『しぼりなど』au dit serveur qui restait cloué sur place.
Pas de traduction donc, mais je pense qu'on comprend tout de suite quand on connaît 絞る.
雑巾(ぞうきん)を絞る。essorer une serpillère.
雑巾(ぞうきん)n'importe quel chiffon utilisé pour le ménage.
Phrase jisho.org:
ああ、牛の乳はそんなふうに搾るのですか。
ああ、うしのちちは そんなふうに しぼるの ですか。
Aaaaah, c'est comme ça qu'on trait une vache?
牛(うし)vache
乳(ちち)lait, poitrine, seins
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire